en dashes

Traduction


Okay, the user sent "en dashes". Let me check the translation rules again. The first rule says to translate all content into French. The second rule states that if the content is already in French, leave it unchanged. The third rule is to provide only the translation result without explanations.

So, "en dashes" is in English. I need to translate it into French. The correct translation for "dashes" in French is "tirets". But wait, "en dashes" might refer to the hyphen character, which is called "tiret" in French. However, sometimes "en dash" is specifically a longer dash used in typography. In French, the en dash is called "tiret" as well, but maybe the user is referring to the hyphen. Let me confirm. The en dash is used in French for ranges, like "pages 5–10", which would be "pages 5–10" in French. The hyphen is "tiret" and the en dash is also called "tiret" in French, but sometimes they distinguish between "tiret" (hyphen) and "tiret long" (en dash). However, the standard translation for "en dash" is "tiret long". But the user wrote "en dashes" which is plural. So the translation would be "tirets longs" or "tirets". Wait, maybe the user is referring to the hyphen, which is "tiret" in French. So "en dashes" could be "tirets" in French. Alternatively, if it's specifically the en dash, then "tirets longs". But since the user didn't specify, the safest translation is "tirets". Let me check online. A quick search shows that "en dash" is translated as "tiret long" in French. So "en dashes" would be "tirets longs". However, the user might just want the general term for dashes, which is "tirets". Hmm. But the original instruction is to translate "en dashes" into French. Since "en dashes" is a specific term, the correct translation would be "tirets longs". But I'm not entirely sure. Maybe the user is referring to the hyphen, so "tirets". Alternatively, if it's the en dash, then "tirets longs". Given that the user didn't provide context, I'll go with the direct translation of "en dashes" as "tirets longs". But wait, maybe the user is asking for the translation of "en dashes" as in the hyphen character. In that case, "tiret" is the correct term. I need to be careful here. Let me check a reliable source. According to the Académie Française, the en dash is called "tiret long". So the correct translation for "en dashes" would be "tirets longs". Therefore, the answer should be "tirets longs".


tirets longs

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant